Два перста в пламени вижу! (с) Шейд
...Презренье родной державы и злоба пасомых стад.

Жалко белого человека, к-го растерзали эти обезьяны.
Почтим же память смелого американца и вспомним старую добрую колонизаторскую классику:

Твой жребий — Бремя Белых!
Как в изгнанье, пошли
Своих сыновей на службу
Тёмным сынам земли.
На каторжную работу-
Нету её лютей-
Править тупой толпою
То дьяволов, то детей.


читать дальше


Редьярд Киплинг


15.09.2012 в 16:29
Пишет  Даумантас:

не злорадства ради
Но как напоминание о том, что такое ирония судьбы. Жестокая такая ирония.

2011 г., представитель США при Переходном Национальном Совете Ливии Кристофер Стивенс у тела убитого полковника Каддафи демонстрирует поднятый вверх большой палец в знак одобрения:


2012 г., труп посла США в Ливии Кристофера Стивенса волокут по улицам Бенгази после штурма американского консульства:



Не прошло и года...

URL записи

@темы: Умелый троллинг, О высоком, Весёлые картинки

Комментарии
17.09.2012 в 02:31

fire-dragon
это явный сексист. мужской феминист и вообще бяка
17.09.2012 в 19:51

Внутримкадыши, цитирующие англичан-колонизаторов Индии, прекрасны как рассвет в сосновом лесу.
Человек, в наше время не уточняющий оригинал перед цитированием перевода... чуточку наивен.
В русских интернетах ничего не меняется.
Водка подорожала.

Тем временем, оригинал:

The White Man's Burden

Take up the White Man's burden--
Send forth the best ye breed--
Go bind your sons to exile
To serve your captives' need;
To wait in heavy harness
On fluttered folk and wild--
Your new-caught, sullen peoples,
Half-devil and half-child.

Take up the White Man's burden--
In patience to abide,
To veil the threat of terror
And check the show of pride;
By open speech and simple,
An hundred times made plain.
To seek another's profit,
And work another's gain.

Take up the White Man's burden--
The savage wars of peace--
Fill full the mouth of Famine
And bid the sickness cease;
And when your goal is nearest
The end for others sought,
Watch Sloth and heathen Folly
Bring all your hope to nought.

Take up the White Man's burden--
No tawdry rule of kings,
But toil of serf and sweeper--
The tale of common things.
The ports ye shall not enter,
The roads ye shall not tread,
Go make them with your living,
And mark them with your dead.

Take up the White Man's burden--
And reap his old reward:
The blame of those ye better,
The hate of those ye guard--
The cry of hosts ye humour
(Ah, slowly!) toward the light:--
"Why brought ye us from bondage,
"Our loved Egyptian night?"

Take up the White Man's burden--
Ye dare not stoop to less--
Nor call too loud on Freedom
To cloak your weariness;
By all ye cry or whisper,
By all ye leave or do,
The silent, sullen peoples
Shall weigh your Gods and you.

Take up the White Man's burden--
Have done with childish days--
The lightly proffered laurel,
The easy, ungrudged praise.
Comes now, to search your manhood
Through all the thankless years,
Cold-edged with dear-bought wisdom,
The judgment of your peers!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail