Два перста в пламени вижу! (с) Шейд
Понеслось говно по трубам...

Как объяснили товарищи  Ярик и  inquisitor, текст с точки зрения английского абсолютно нормален и логичен (см. комменты). Но не стоит расслабляться - бриты всегда найдут возможность нам нагадить ;)

10.04.2010 в 21:30
Пишет  Бледный:

Метаморфозы BBC: удивительное рядом
Русская служба BBC:

Президент Польши Лех Качиньский погиб в авиакатастрофе
Польша скорбит по жертвам авиакатастрофы под Смоленском, в результате которой погибли президент страны Лех Качиньский и члены высшего руководства страны.

www.bbc.co.uk/russian/international/2010/04/100...

Английская версия:

Polish President Lech Kaczynski dies in plane crash
President Lech Kaczynski and scores of other senior Polish figures have been killed in a plane crash in Russia.

news.bbc.co.uk/2/hi/europe/8612825.stm

Почувствуйте разницу :)

URL записи

@темы: Однако

Комментарии
10.04.2010 в 21:43

Glory for the first man to die!
нормальная версия, кто-то просто английского не знает :)
10.04.2010 в 22:00

Вера и верность!
Кстати да. Я озаботился поиском дополнительных значений и выражение действительно неоднозначно, хотя "были убиты" первым приходит на ум.
10.04.2010 в 22:01

Два перста в пламени вижу! (с) Шейд
Ярик а разве н корректнее было сказать died вместо killed?
10.04.2010 в 22:05

Вера и верность!
be killed тоже имеет значение "погибнуть", но, как мне кажется, относится более к насильственной смерти. Впрочем, я не переводчик и могу ошибаться.
10.04.2010 в 22:21

Glory for the first man to die!
Имперский Инквизитор
"died" это умирать. "Они умирали в авиационной катастрофе". Как-то всё-таки не то.
"killed" это как раз погибли, как в статье.
А то что ты подумал, это murder т.е. преднамеренное.

"killing" и "murder" используется как определение убийства, но смысл имеют разные. Если первое в широком смысле "убит на войне" "убивать время" "убить комара" то второе конкретно когда речь идёт о преднамеренном случае, убийстве человека, уголовно наказуемом деянии.
10.04.2010 в 22:36

Рыцарь со страхом и упрёком. // NULLA DIES SINE DIEI IRAE // N'Ayez pas peur de soufrir le futur nous attend. // Утка подгорает!
Имперский Инквизитор, в широком смысле жертвы погибли насильственной смертью (читай не естественной). Обычно died - относится к естественной смерти.
10.04.2010 в 23:00

Два перста в пламени вижу! (с) Шейд
Ярик, inquisitor, спасибо за ликбез :)
10.04.2010 в 23:08

Glory for the first man to die!
Имперский Инквизитор
Даже как-то неловко становится, запинали )))
10.04.2010 в 23:32

Уроки английского на дайри.ру )
10.04.2010 в 23:50

Два перста в пламени вижу! (с) Шейд
Агась :) Кстати, какое твоё мнение о случившемся ЧП?
11.04.2010 в 00:26

www.demotivation.ru/zj7tzcqzpabhpic.html

Доброте мне все ж еще надо учиться
11.04.2010 в 09:17

Glory for the first man to die!
Имперский Инквизитор
Кстати..
Англичане сейчас ни чё не скажут, смотреть надо на польшу, прибалтов и западную украину. Вот там сейчас цырк с конями. Там без всяких хитростей перевода говорят, мол виноваты полюбому мы
11.04.2010 в 10:14

Два перста в пламени вижу! (с) Шейд
Ярик да хрена на них смотреть? У них уже 20 лет как цирк с конями :bud:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail