Два перста в пламени вижу! (с) Шейд
25.04.2014 в 13:18
Пишет Стороной:Я как-то уже говорил, что раньше технические книги писались совсем другим слогом. Этаким тёплым ламповым. Это ещё оставалось до 40-х годов, пока не перешли на совершенно сухой "техноканцелярит". Хотя конечно в 40-х термин "первобытные паровозы" уже просто не мог быть.
Кстати, можно заметить, что устоявшиеся имена на русский переводили, а новые так и давали, латиницей. В нынешнем варианте обычно переводят, а оригинал дают в скобках.

URL записиКстати, можно заметить, что устоявшиеся имена на русский переводили, а новые так и давали, латиницей. В нынешнем варианте обычно переводят, а оригинал дают в скобках.
